引领你去探究翻译这个行业
[ 2011年4月22日 ]
近日,记者来到了北京某大型翻译公司,见到了正在埋头做着工作的李先生,也许因为工作太专注,直到记者走到他桌前,他才意识到记者的到来,随后记者对这位李先生进行了采访。
李先生说,在他刚入行时在翻译公司做牛做马苦熬,最长纪录是三天三夜不曾合眼为老板赶稿子;如今8年已经过去,他已经可以在家轻松地做一个自由译者了。若确实功底够好,获取到高级翻译学院的毕业证书也是一条途径,但人数很少。
“人们往往看到翻译人员高薪,但其背后的酸甜苦辣很多人知之甚少。”李先生如是的说。
为了翻译好每一场会议,他们都要提前对当天会议的内容、洽谈方双方的文化有个深入地了解。临场翻译时,要投入全部精力,容不得一点分心,还要随时做好准备,应对突然出现的特殊场面。一场翻译下来,身体虚弱的人都会虚脱。而笔译人员,要坐得住,尤其是翻译上万字的专业书籍时,不仅要广泛阅读大量的相关专业知识,而且要耐得住寂寞,遇到任务比较急的工作,还要挑灯夜战几个通宵。一位翻译的网友称:“其实,翻译是很孤独的职业。”
文章由上海翻译公司 北京翻译公司 深圳翻译公司人员编辑
李先生说,在他刚入行时在翻译公司做牛做马苦熬,最长纪录是三天三夜不曾合眼为老板赶稿子;如今8年已经过去,他已经可以在家轻松地做一个自由译者了。若确实功底够好,获取到高级翻译学院的毕业证书也是一条途径,但人数很少。
“人们往往看到翻译人员高薪,但其背后的酸甜苦辣很多人知之甚少。”李先生如是的说。
为了翻译好每一场会议,他们都要提前对当天会议的内容、洽谈方双方的文化有个深入地了解。临场翻译时,要投入全部精力,容不得一点分心,还要随时做好准备,应对突然出现的特殊场面。一场翻译下来,身体虚弱的人都会虚脱。而笔译人员,要坐得住,尤其是翻译上万字的专业书籍时,不仅要广泛阅读大量的相关专业知识,而且要耐得住寂寞,遇到任务比较急的工作,还要挑灯夜战几个通宵。一位翻译的网友称:“其实,翻译是很孤独的职业。”
文章由上海翻译公司 北京翻译公司 深圳翻译公司人员编辑
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
翻译人员做会议翻译并不是随到随做的 (2011-4-22 20:47:14)
【翻译资讯】不要让翻译成为罪恶 (2011-4-22 19:44:2)
爱丽丝漫游仙境-情景再现 (2011-1-11 12:0:14)
商务英语语句-情景再现 (2011-1-11 11:45:26)
Gone With The Wind 《乱世佳人》剧情英语 (2011-1-11 11:40:58)
翻译-中国机械制造行业-翻译的一些体会 (2011-1-10 17:6:11)
曾经往事 (2011-1-10 17:1:8)
翻译归化/异化的理论溯源与概念澄清 (2011-1-4 15:43:13)
智能手机的翻译软件即将取代普通口译者 (2011-1-4 15:40:48)
网络时代,翻译能无纸化吗? (2011-1-4 15:38:41)
翻译行业资讯-社会需要专业型、复合型和实用型翻译人才 (2011-1-4 15:27:16)
翻译行业发展趋势 (2011-1-4 15:23:18)
翻译文化终身成就奖的获得者之二许渊冲 (2011-1-4 15:15:46)
专有名词的翻译 (2011-1-4 14:26:38)
中英对照-法律英语 (2010-12-30 11:46:29)