翻译人员做会议翻译并不是随到随做的
[ 2011年4月22日 ]
翻译人员做会议翻译并不是随到随做的
经常听到社会上这样的说法,“他翻译水平真高,能到处救场。”李淮安说,实际上,翻译不是“救火队”,救火的人员实际上很难把当场的翻译做到尽善尽美。一个合格的翻译人员,在做某场会议翻译时,事先要做很多功课。比如,与会务部门沟通,了解会议的主要内容、出席对象等,对一些专业的用语或特殊的词汇要事先准备等。有些人认为,只要学了同声传译,就可以把各行各业的内容都翻译得很好,实际上并非如此。对于一些专业会议,如果不对专业知识进行充分的钻研和准备,是不可能翻译好的。
文章由翻译公司 上海翻译公司 北京翻译公司 深圳翻译公司人员编辑
经常听到社会上这样的说法,“他翻译水平真高,能到处救场。”李淮安说,实际上,翻译不是“救火队”,救火的人员实际上很难把当场的翻译做到尽善尽美。一个合格的翻译人员,在做某场会议翻译时,事先要做很多功课。比如,与会务部门沟通,了解会议的主要内容、出席对象等,对一些专业的用语或特殊的词汇要事先准备等。有些人认为,只要学了同声传译,就可以把各行各业的内容都翻译得很好,实际上并非如此。对于一些专业会议,如果不对专业知识进行充分的钻研和准备,是不可能翻译好的。
文章由翻译公司 上海翻译公司 北京翻译公司 深圳翻译公司人员编辑
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
【翻译资讯】不要让翻译成为罪恶 (2011-4-22 19:44:2)
爱丽丝漫游仙境-情景再现 (2011-1-11 12:0:14)
商务英语语句-情景再现 (2011-1-11 11:45:26)
Gone With The Wind 《乱世佳人》剧情英语 (2011-1-11 11:40:58)
翻译-中国机械制造行业-翻译的一些体会 (2011-1-10 17:6:11)
曾经往事 (2011-1-10 17:1:8)
翻译归化/异化的理论溯源与概念澄清 (2011-1-4 15:43:13)
智能手机的翻译软件即将取代普通口译者 (2011-1-4 15:40:48)
网络时代,翻译能无纸化吗? (2011-1-4 15:38:41)
翻译文化终身成就奖的获得者之二许渊冲 (2011-1-4 15:15:46)
专有名词的翻译 (2011-1-4 14:26:38)
中英对照-法律英语 (2010-12-30 11:46:29)
英语老师相亲记 (2010-12-30 11:12:29)
去澳洲前3天的生活 (2010-12-30 11:7:45)
澳洲留学一趣事 (2010-12-30 10:51:15)