ソフンが提供してくださる専門的で質の高い翻訳サービスには感謝しています。翻訳のクオリティに対する保証、納期の調整など、リンギトロニクスの業務態度には大変好印象を抱いています。
今回のお仕事をきっかけとして、今後も更なる提携のチャンスがあることを期待します。また、ソフンが今後も一貫して優れた翻訳品質を維持することを願うとともに、ソフンのサービスを我々の同業者に推薦していきたいと思います。
Leadtek 株式会社
|
ソフン並びにアイリーン張さんの迅速且つ親切な対応、そして私たちの緊急なニーズにもできる限り応えようとする態度に感謝しております。ソフンのような提携企業がいることを、大変心強く感じています。
Microstar International
|
1.納期----満足
2.サービス----満足
3.品質----満足
4.価格----普通
5.当社の同僚からは、同一テーマで何度も依頼した場合には、価格にもう少し柔軟性が持てればという声がありました。
力晶半導体
|
「ソフンの迅速で優れた翻訳サービスにより、当社では重要なメッセージを素早く伝達し、コミュニケーションを図ることができました。大変感謝しております。」
Simens
|
ソフンの翻訳はクオリティが高く、翻訳のスピードも賞賛に値します。専門用語の使用も正確で、表現も流暢です。レイアウトも専門的で、接客態度も良いので、ソフンのサービスには非常に満足しています。
United MetLife Insurance Company Ltd.
|
翻訳の品質も応対態度もよく、専門性も結構だ。
Bosch Rexroth, China
|
ソフンの翻訳はクオリティが高く、翻訳のスピードも賞賛に値します。専門用語の使用も正確で、表現も流暢です。レイアウトも専門的で、接客態度も良いので、ソフンのサービスには非常に満足しています。
United MetLife Insurance Company Ltd.
|
翻訳の質も納期もサービスも、全て良い。
NEC Media Products Trading (Shanghai) , Ltd.
|
PMの態度もよくスピードも早く、納期にきちんと間に合わせてくれる。なんら問題はなく、総合的に見てokだ。
Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
|
Ok with the quotation and I want to take this opportunity to thank you for your
hard work on supporting our recently urgent translation activities for Microsoft
TechEd 2004 Events. We are quite impressed with your work in such professional manner
under time pressure and we value you as our key partner for future growth and success.
I have no reluctance to introduce your firm to our partners for any translation
projects. Thanks and best regards, Alex Chen
Falconstor
|