水渍险与平安险唯一不同之处-中英对照
[ 2011年1月11日 ]
水渍险与平安险唯一不同之处-英语翻译-日语翻译

中文:-- 确实是这样。“水渍险”与“平安险”是有些不同。“平安险”条款 不包括单独海损性质的部分损失,而“水渍险”条款当超过事先商定的百分比时,则包括此类损失。这是“水渍险”与“平安险”唯一不同之处。除此之外,“平安险”条款所承保的责任与 “水渍险”条款所承保的责任差不多相同。因为万一在运输途中遭遇海上意外事故,诸如搁浅、着火、爆炸或碰撞,这两种条款都全部赔偿单独海损的损失。
英文:Actually it is like this.
There is some difference between W.P.A. and F.P.A.
The F.P.A. clause does not cover par tial loss of the nature of particular average,
whereas the W.P.A. clauses cover such losses when they exceed a prearranged percentage.
This is the only difference between W.P.A. and F.P.A.
Otherwise, the protection under the F.P.A. clause will be al most identical with that of fered by the W.P.A. clause,
because in the event of mari- time accidents en coun tered in transit, such as stranding, fire, explosion or collision, both clauses will cover particular average losses in full.

-------------------------------------------------------------
资料由
索文(北京、上海、广州、深圳、洛杉矶、柏林、香港)翻译公司提供,公司是国内首家在欧美、香港地区设立3家分公司的国际化连锁)翻译公司,是中华人民共和国司法部指定的 专业翻译认证机构,翻译文件加盖经北京市公安局中英文特批中英文翻译专用章(特 No.0018457)所盖公章通行多个国家、地区。国家外汇管理局、各驻华使领馆、公安局出入境管理处、司法机关、公证处及其他政府机构均承认我公司的译文效力。公司网址:https://www.soven.com
文章由上海翻译公司、北京翻译公司、深圳翻译公司、广州翻译公司译员编辑(英语翻译-日语翻译)

中文:-- 确实是这样。“水渍险”与“平安险”是有些不同。“平安险”条款 不包括单独海损性质的部分损失,而“水渍险”条款当超过事先商定的百分比时,则包括此类损失。这是“水渍险”与“平安险”唯一不同之处。除此之外,“平安险”条款所承保的责任与 “水渍险”条款所承保的责任差不多相同。因为万一在运输途中遭遇海上意外事故,诸如搁浅、着火、爆炸或碰撞,这两种条款都全部赔偿单独海损的损失。
英文:Actually it is like this.
There is some difference between W.P.A. and F.P.A.
The F.P.A. clause does not cover par tial loss of the nature of particular average,
whereas the W.P.A. clauses cover such losses when they exceed a prearranged percentage.
This is the only difference between W.P.A. and F.P.A.
Otherwise, the protection under the F.P.A. clause will be al most identical with that of fered by the W.P.A. clause,
because in the event of mari- time accidents en coun tered in transit, such as stranding, fire, explosion or collision, both clauses will cover particular average losses in full.

-------------------------------------------------------------
资料由
索文(北京、上海、广州、深圳、洛杉矶、柏林、香港)翻译公司提供,公司是国内首家在欧美、香港地区设立3家分公司的国际化连锁)翻译公司,是中华人民共和国司法部指定的 专业翻译认证机构,翻译文件加盖经北京市公安局中英文特批中英文翻译专用章(特 No.0018457)所盖公章通行多个国家、地区。国家外汇管理局、各驻华使领馆、公安局出入境管理处、司法机关、公证处及其他政府机构均承认我公司的译文效力。公司网址:https://www.soven.com
文章由上海翻译公司、北京翻译公司、深圳翻译公司、广州翻译公司译员编辑(英语翻译-日语翻译)
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
商务英语语句-情景再现 (2011-1-11 11:45:26)
Gone With The Wind 《乱世佳人》剧情英语 (2011-1-11 11:40:58)
请求帮助的实用英语语句 (2011-1-11 11:38:26)
开车一定要知道的英语 (2011-1-11 11:31:16)
2011年美国留学走向-美国留学分析 (2011-1-11 11:26:12)
成功女性的十大好习惯 (2011-1-11 11:18:45)
第二十二届韩素音青年翻译奖竟赛英译汉译文 (2011-1-11 11:7:10)
询问对方是否有意成为代理的范文(日英汉版) (2011-1-11 11:1:5)
英语短文-法律英语 (2011-1-11 11:1:5)
英文短文版-法律英语 (2011-1-11 10:56:25)
英国的形成(公元1066-1381)The Shaping of the Nation (1066-1381) (2011-1-11 10:48:0)
诺曼征服(公元1066年)The Norman Conquest (1066) (2011-1-11 10:45:51)
北欧海盗和丹麦人的入侵Viking and Danish invasions (2011-1-11 10:43:32)
盎格鲁-撒克逊人 The Anglo-Saxons (446-871) (2011-1-11 10:41:0)
罗马人统治时期的英国 Roman Britain (55BC-410AD)- (2011-1-11 10:37:15)