翻译行业发展趋势
[ 2011年1月4日 ]
翻译行业发展趋势
随着国内市场经济的飞速发展,中国与世界各国之间的经贸、文化、教育交往越来越频繁,每天都有各种国际会议在中国各省市召开并有中国代表团参加,翻译市场随之火爆起来。在北京、上海、广州等大城市,翻译行业被称为"金饭碗",在人才市场需求方面缺口比较大。
一些翻译公司对口笔译翻译市场做了一下分析。口笔译人才现状,近年来,翻译人才的需求量大幅度增加,随着市场的扩大,翻译这一职务成为了就业的金饭碗。尤其是机械、医疗、IT、石油行业的译员比较抢手。但是由于译员翻译水平的参差不齐。口译方面,根据非官方的从业人员统计,全国同声传译的从业人员数名不超过500人,北京的同传从业人数占到全国的1/3的比重。而全国中有北京那个上海和广州这三个城市有一定数量的的同传,其他城市则非常稀缺。
未来翻译行业的发展趋势,虽然我国的翻译事业正在不断的发展,但是与翻译服务业相对较发达的欧美国家相比,中国新兴的翻译市场仍比较混乱。目前的问题主要表现在翻译质量无法保证,没有细化的专业分工,市场价格不规范等方面。除了中国目前还没有一个政府部门主管翻译事业,一个统一、完整、系统的政策规范还没有到位,而在西方国家,翻译行业普遍有政府主管单位某种程度的政策指导。更大的一个主观性的问题是翻译服务队伍的不足,这仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国译协的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。
可见,翻译作为一个正在兴起的热门行业,已经越来越受到政府部门和人们的重视。为带动广大市民的外语学习之风,为我国培养更多更优秀的翻译人才,为各大企业输送财富的创造者,深圳第三届翻译形象大使大赛应运而生了。翻译大赛将告诉人们翻译要从小学起,从兴趣培养起,从成功中获取更大的信心。
另外翻译服务将会呈现以下个性化特征:
1.品牌化战略。越来越多的翻译企业可能会采取“服务项目个性化,服务过程标准化”的竞争战略,以适应不同层次顾客的需求。企业还会致 力于企业标准品牌化的建设,以加大企业和产品品牌在市场上的区隔度。
2.递延服务的展开。翻译服务企业不只是提供优质翻译服务,同时向顾客提供翻译的递延服务,以获得更大的利润空间。
3.经营全球化。越来越多的翻译企业会着眼于全球的翻译市场,针对某一个或几个特定目标市场设计相应的个性化产品,充分发挥“小即是大 ”的发展战略,以网络规模换市场空间。
4.专业细分化。标准化的翻译服务使企业“同质化”的同时,必然产生“差异化”的趋势,形成“你无我有、你有我专、你专我强”的格局。
5. 与高科技相结合。随着时代的发展,越来越多的现代科技成果将被引进翻译服务行业,从而导致服务过程的高度技术化。
-------------------------------------------------------------
资料由
索文(北京、上海、广州、深圳、洛杉矶、柏林、香港)翻译公司提供,公司是国内首家在欧美、香港地区设立3家分公司的国际化连锁)翻译公司,是中华人民共和国司法部指定的 专业翻译认证机构,翻译文件加盖经北京市公安局中英文特批中英文翻译专用章(特 No.0018457)所盖公章通行多个国家、地区。国家外汇管理局、各驻华使领馆、公安局出入境管理处、司法机关、公证处及其他政府机构均承认我公司的译文效力。公司网址:https://www.soven.com
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
美国在航天业和电影领域向太空进军 (2010-9-17 16:4:53)
从兼职翻译到永不言败 (2010-9-11 16:30:57)
谷歌翻译-很强大的翻译功能 (2010-9-1 15:10:32)
具有空间翻译功能的世博会出租车 (2010-8-20 16:32:52)
没有翻译和律师帮助,扎根申请被拒 (2010-8-18 10:59:33)
聋哑人犯罪,手语翻译难找 (2010-8-18 10:57:17)
非常流行的词典翻译工具 (2010-8-14 11:55:12)
可笑而又尴尬的翻译 (2010-8-12 19:42:4)
英国人攻击警察,翻译找出原因 (2010-8-12 15:40:46)
布莱尔回忆录翻译版权卖多个国家,多件事引争议 (2010-8-12 14:58:5)
著名翻译家遗孀葬于旧金山 (2010-8-12 14:31:27)
滨海新区的英语翻译名称争论 (2010-8-11 9:38:25)
日本通过多种途径吸引外国观光客 (2010-8-10 16:55:6)
两大互相敌对恐怖组织宣称杀死同一批外籍医生和翻译 (2010-8-10 16:41:12)
中国游日本数量增加,机场开通电话翻译服务 (2010-8-10 16:18:42)