外贸批发业者的经历:应提升翻译的收入

[ 2010年8月12日 ]
Tags:  翻译  外贸翻译  

         我工作的档口是婴幼儿服饰用品的厂家,经常遇到翻译报价的时候要求提多少个点的问题。以下是我在这个档口打工遇到的一些要求提点的:
今天早上又遇到了一个南非的,订购蚊帐,翻译张口就说加15%,然后拿着计算器给外商打价。巧克力老外就说“This is the retarl!I have to wholesale!"我夺过计算器就走了。。。。有一次一个俄罗斯外商来档口看这款帽子最低也就3.6元每顶吧。翻译看都不看一下"老板每个加2元。”妈啊。东西才3.6元,她却要求加55%!我只能对外商报价:5.6元,外商皱了一下眉头。然后外商有看上了一个东西,妈啊,我要晕了。这是一款手套2.8元,再加2元那就是71%!!!!!!!!!!我只能对外商说:“OUT OF STOCK"。。。。有个印度老板开的贸易公司经常来我们这里订货的,经常来定每次都是一点点(呵呵苍蝇也是一块肉哦)还好送货不用太远。可每次收货的翻译都会要求无论什么货品每件东西给她1块钱的回扣!每次我们货物都是一些抱被睡袋之类的大件东西。但是我每次送货的时候就是不给她!比如有一次她定的这件东西吧36件每件32元。翻译却非要36元回扣!我说“你订货的时候没有说提点的哦。这个我们是不能给的,因为不知道从哪里出,我一个打工者一天工资也就50元,如果你不要,我就收回吧!”其实如果她坚持提点的话我也只能给了,因为36元也不算多。。。我个人认为不拿提点的翻译不是好翻译,也不会做的长远的。但是拿的多的更不会长远!更不会做的久。个人认为外贸公司给翻译合理的薪酬,比如提成。这样才能减少狮子大开口的翻译,也会让客户/供货商/翻译/公司四方收益。
 

 

 由索文北京翻译公司深圳翻译公司广州翻译公司以及上海翻译的职员编辑

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论