顺丰速度的创立,从灰色地带开始

[ 2010年10月14日 ]
Tags:  俄语翻译  


在您浏览《顺丰速度的创立,从灰色地带开始》资讯前,为了让您的阅读体验更快乐,先给您讲个幽默的段子“我报名参加了口才训练班。第一天上课时,老师要我们先行自

我介绍,并说明参加训练班的动机。

轮到我发言时:“噢……”半晌接不下去,最后终于冲口而出,

“现在你该知道我为什么要参加口才训练班的原因了吧!”  ”

 

 

 

 


顺丰速度  王卫,香港人,现年36岁,作为顺丰的总掌舵人,和他所带领的企业一样,充满了传奇色彩。顺丰在百度上搜索这位身家被估计超过10亿的人物,结果为零。  记

者几经周折,从一些接近顺丰王卫的人士那里拼凑出了他的历程碎片。  出生于香港的顺丰王卫,父亲曾是一名空军的俄语翻译,母亲则是江西一所大学的教师。从小就受到良

好环境熏陶的顺丰王卫,头脑过人。  十几岁的时候,顺丰王卫在香港叔叔的手下做小工。后来,他尝试了开工厂等很多种生意,但没有取得成功。不过,顺丰在寸土寸金、压

力巨大的香港生活,被周边的商业环境、经营之道熏陶,顺丰一个精明商人的眼界与才干逐渐形成。  1990年代初,顺丰经常往返于香港与大陆的顺丰王卫有时会受人之托,捎

带货物出入境。眼光敏锐的顺丰王卫从中发现了深港快件的商机。从父亲那里借到10万元资金后,24岁的顺丰王卫与几个伙伴合作成立了专送快件的公司,并于1993年3月26日,在

广东顺德注册成立了顺丰公司。  创业初期,公司只有5个人。那时,包括顺丰王卫在内,没有人知道这家小公司会走向何方。  深港线上的挟带人  1992年后,"前店后厂"

模式在深港之间形成。顺丰深港线上的货运商机,是那个黄金时代的缩影。  一个突出的问题是,跨国企业在两地之间的贸易增多,顺丰但政策环境有限,香港与内地之间的物

流成了瓶颈。"比如工厂里缺一个什么急件,顺丰今天说,明天要,要去报关,得一个星期,谁能等得起?"一位与王卫同期创业,顺丰但后来专攻保税物流业务的深圳公司老板说

。这期间,顺丰很多通港货件被私人以挟带的方式运送到内地,一些专业的"挟带人"出现,每天往返于深港之间。公司成立之初,王卫不仅是老板,也是"挟带人",亲自上阵送货

。这段经历也让王卫切身体验到一线取派件工作的艰辛。在公司做大之后,顺丰王卫也经常在公司的大小会议上强调,一线的业务员才是顺丰"最可爱的人"。

   世界物流10强企业,都是能提供快递物流方面的多项服务,并且在与物流相关的一些行业或者新领域里联合或者兼并,借以巩固或者占领新的市场,从而达到增加利润、赢得客户的目的。UPS是全球最大的包裹递送公司,同时也是世界上一家主要的专业运输和物流服务提供商。FedEX公司的前身为FDX公司,是一家环球运输、物流、电子商务和供应链管理服务供应商。其子公司包括FedEX Express(经营速递业务)、FedEX Ground(经营包装与地面送货服务)、FedEX Custom Critical(经营高速运输投递服务)、FedEX Global(经营综合性的物流、技术和运输服务)以及Viking Freight(美国西部的小型运输公司)。DHL公司业务涉及与物流相关的诸多领域,电子商务、金融、代理、运输、仓储等。DHL目前在中国已设立3个具有国际水准的物流中心,负责与DHL签约的全球大客户的货物仓储,快速报关,提供担保等服务。物流中心不但为快件业务提供了前后端支持,而且将公司整体实力推上了新台阶。

    我国国际货运代理行业起步较晚,历史较短,但是发展十分迅速。到2002年12月底为止,我国已有国际货运代理企业3775家(包括分公司),从业人员近30万人。其中,国有国际货运代理企业占了近70%,外商投资国际货运代理企业占了近30% 但由于我国国际货运代理行业历史较短,绝大多数国际货运代理企业成立不足十年,服务功能较少,不能提供有关法规和规章允许的所有服务。从资产规模、经营规模角度来看,大型、集团型国际货运代理企业数量较少,中小国际货运代理企业占70%以上,多数国际货运代理企业缺乏精通有关业务的专业人才。

 

 

 

刚才我们给大家介绍了《顺丰速度的创立,从灰色地带开始》的资讯,下来给大家讲2个笑话放松一下:


笑话1
老师:“你为什么总是不洗脸?你瞧,连你今天早餐的残渣还挂

在脸上。”

学生:“那您说我早上吃的是什么?”

老师:“果酱面包。”

学生:“您说错了,那是昨天早上吃的。”


笑话2
    调皮的布朗因上课常开小差,在老师的提问面前总是哑口无

言,所以被同学们称为“不知道先生”。

有一次,布朗想报复一下老师,所以问:“我看见一样东西,没

有腿,从厨房的地板上溜过,老师,你说那是什么呢?”

老师想来想去,终于说“不知道”。

布朗一本正经解释道:“那是水。”

相关文章:
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论