中国女性择偶挑剔,没房子是翻脸的原因
“择偶挑剔”
美国《华尔街时报》一篇题为《中国女性是否太过挑剔》的文章,引起了各方关注。文章称,将爱情与金钱联系在一起也许非常普遍,但在中国,尤其是对老一辈的人来说,这仍是一个忌讳的话题。因此,一系列让年轻女性公开谈论物质标准的电视相亲节目大大触动了公众的神经。
中国第一档约会节目是1988年山西电视台的《电视红娘》,但当时并没有引起很大争议。“上一辈人刻意淡化婚姻中的物质因素,而是着重于‘缘分’和‘爱’,在相互理解和心心相印的基础上建立感情。”日本上智大学研究中国性问题的刘雅格说。
而目前,《非诚勿扰》等相亲类节目大行其道。有关部门称有的相亲节目“炒作拜金主义,对婚姻和爱情抱有不健康和不正确的观点”,而一位中国专家认为,它们的问题是“太过坦率和直接地反映了现实”。刘雅格也认为:“对中国现在的男女来说,结婚的最大困扰就是经济能力。”
在中国各地的公园中,不同类型的周末约会热火朝天。家长们展示并交换着各自未婚子女的照片和资料。一个女婿或媳妇的具体要求通常包括年龄、身高、收入、职业,男性则需要有“婚房”。没房子是中国女孩翻脸的一个主要因素。上海一家公司的专业媒人李冷(音译)说,“中国人认为结婚必须有房子。20世纪80年代以前,房子由工作单位提供,而现在,楼价已非常贵。”
迈克·张认为自己确实是做男朋友的料,他知道如何在意大利餐厅点餐,他会调制可口的玛格丽特酒,并且总是积极为女朋友拎包。但尴尬的是,张先生这位28岁的导游及外语翻译,却无法在北京那火爆的房地产市场购置一套公寓。为了不再浪费更多时间,相恋2年的女友断然与他分手。
张先生的遭遇并不是个别现象。
和女友分手后,张先生意识到,他必须开始攒钱买房子了。但是,他更希望有一个女人是因为他的魅力而爱他,而不是用房子来压低他的头。
韩语翻译的讲述:司机是朝鲜很好的工作 (2010-10-8 13:6:42)
巴基斯坦中国救援队如何度过语言难关? (2010-10-8 10:49:1)
翻译的故事 (2010-10-8 10:21:23)
中国文学需要世界主义 (2010-9-30 17:4:42)
赫塔·米勒讲述做德语翻译和被人诬陷的经历 (2010-9-30 17:1:45)
中奥翻译界进行交流 (2010-9-30 16:55:28)
中日关系的复杂-水乳交融 (2010-9-30 16:42:55)
一位老德语翻译对成语的感悟 (2010-9-30 16:39:37)
基辛格从一个德语翻译开始的成功人生 (2010-9-30 16:37:46)
法国的著名案件:德语翻译因自己是犹太人被诬陷成为间谍 (2010-9-30 16:34:9)
60后的典范,从初中毕业到英语翻译 (2010-9-30 16:30:40)
弟兄情深,巴菲特提醒芒哥给英语翻译时间 (2010-9-30 16:28:3)
巴菲特带来轻松气氛,拿英语翻译开玩笑 (2010-9-30 16:23:32)
孙祥放弃聘请德语翻译,亲自学习德语 (2010-9-30 16:19:15)
德语翻译听戏改变对京剧的看法 (2010-9-30 16:11:10)