知名品牌网站翻译出错

[ 2010年8月12日 ]
Tags:  翻译  网站翻译  

        计算机硬件厂商网站出现翻译错误是经常的事情,比如最近的NVIDIA的中文官方网站就出现了翻译错误。在硬件厂商的网站上出现翻译错误已经屡见不鲜,经常会闹出一些笑话,甚至让人哭笑不得。这次轮到NVIDIA的中文官方网站翻译错误了,NVIDIA日前发布了最新PhysX驱动9.10.0513,但是在中文翻译上却出现了一处“经典”错误。NVIDIA官方中文网站翻译的“修改了一处错误,该错误导致优化的PC无法为PhysX技术加速”,感觉好像有点不对劲,哦,是了,他们将Optimus翻译成了优化,这.........请大家注意这句话“Fixes a bug that prevented PhysX from being accelerated on Optimus PCs.”,此句的原意是:修正在Optimus PC上PhysX加速不能正常启用的问题。 再来看看我们都知道Optimus是NVIDIA目前大力推广的一种智能显卡切换技术,根本不是什么优化的意思。优化的英文单词是optimize,估计是NVIDIA的中文官方网站人员一时“粗心大意”,将Optimus看成了optimize,才会出此结果。网站人员一时“粗心大意”,将Optimus看成了optimize,才会出此结果。

 

 由索文北京翻译公司深圳翻译公司广州翻译公司以及上海翻译的职员编辑

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论