郑大世的德语水平高,随身德语翻译成摆设

[ 2010年9月28日 ]
Tags:  德语翻译  

在您浏览《郑大世的德语水平高,随身德语翻译成摆设》资讯前,为了让您的阅读体验更快乐,先给您讲个幽默的段子“ 约翰逊总统向一群商业界头面人物讲了一则轶事,以说明需要大量资金同俄国人导弹竞赛。故事如下:1861年,一位得克萨斯州人离家前去参加南军士兵阵营。他告诉他的邻居他很快就会回来,这场战争不会费力,“因为我们能用扫帚柄揍这些北方佬。”两年后,他才重返故里,少了一条腿。他的领居向这位神情悲惨、衣衫褴褛的伤兵询问到底发生了什么事,“你不是说过战争不费力,你们能用扫帚柄揍这些北方佬吗?”“我们当然能,”这位南军士兵回答,“但是麻烦在于北方佬不用扫帚柄打仗。” ”


当郑大世终于出现在我的面前时,我心里一直悬着的石头终于放了下来。当然这次他不是“内牛满面”,而是非常和蔼地面带笑容。采访郑大世一波三折,倒不是因为他耍大牌,正相反,与“人民鲁尼”交谈,比跟任何一个中国留洋球员都来得轻松。赛季前波鸿俱乐部的新闻官约定了采访时间,但是当郑大世在德乙首轮比赛攻入两个球后,主教练芬克给郑大世下了禁令,两个星期内不得接受媒体采访。所以采访时间一推再推,一个月前领导交待的探访郑大世专题任务,拖到9月15日才完成。

  郑大世带着自己的德语翻译在我的对面坐定后,本以为通过翻译完成这次采访,但最后发现,这个翻译几乎是多余的。从一开始,郑大世自己就开始用德语回答我的问题,偶尔几个词表达不了,这才让翻译帮一下忙。到德国才两个多月,郑大世的德语水平达到这个地步,让我倍感意外。

  他的语言天赋一点也不比他的足球天赋逊色。他刚到德国时,就向德国媒体记者表示一个月后就可以用德语接受采访,当时看到这个新闻时,我从来没有当真过。但是郑大世是当真的,而且他兑现了自己的诺言。郑大世一个月的德语水平,中国球员则需要一年甚至更长的时间,这就是差距。

  郑大世是一个性情中人,喜怒哀乐全写在他的脸上,也正因为这样,才会有他在世界杯上听到朝鲜国歌时泪流满面的流露。采访过程,郑大世非常积极配合,而且也很善谈。到最后,当记者问他能否表达一下对中国球迷的问候,郑大世毫不推辞,记者写好“中国球迷好!”的字条递给他,郑大世都认得这几个字,他先用日语读了一遍,然后问记者中文发音,非常认真地读了几回。最后,他在问候语的下面,留下亲笔签名,他分别用字母和汉字签了两个,然后再注上自己的球衣号码,最后则是用德语注明了一句:“我现在波鸿俱乐部踢球。”

  道别时,记者与他约定在科特布斯再见。下个月底,波鸿作客科特布斯,届时,来自中日朝的三名球员将同场亮相(包括科特布斯的中场邵佳一和主力后卫相马崇人)。郑大世憨厚地点头笑道,“一定,我希望是一场精彩的比赛。”

  开朗,外向,自信,敬业,这是郑大世留给记者的最深印象。以他这样的性格和素质,再加上他的能力,我相信,波鸿这样的俱乐部注定只是一个跳板。

 

刚才我们给大家介绍了《郑大世的德语水平高,随身德语翻译成摆设》的资讯,下来给大家讲2个笑话放松一下:


笑话1          约翰逊嘲笑共和党政敌说:“有一位老人需要做心脏移植手术。有三颗心脏可供选择,一颗是18岁运动员的,第二颗的19岁舞蹈家的。第三颗是75岁银行家的。这位病人询问银行家的政见,得知他是一位共和党人。了解这一点后,这位病人选择了银行家的心脏。“移植手术相当成功。人们问他为什么他宁愿选择75岁老人的心脏。而不要充满生气的年轻人心脏,他说:‘我需要一颗我知道从未用过的心脏’。”

 


笑话2

 约翰逊26岁时被任命为全国青年总署德克萨斯州分署署长。他在任期期间对手下人十分严格,喜欢讲他们的不是。

    一次,他走过一个同事的座位,看到他的办公桌子上堆满了文件,就故意提高嗓门说:“我希望你的思想不要像这张桌子这样乱七八糟。”这样,同办公室的人都听得一清二楚。这位同事费了好大的劲,才在约翰逊第二次巡视办公室前把文件整理好了,并清理了桌面。约翰逊又来到办公室时,一看原来乱槽槽的桌面变得空空荡荡,于是说:“我希望你的头脑 不要像这张桌子这样空荡荡的。”

发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
发表评论