淘日本跨越日语翻译问题向前进
在您浏览《淘日本跨越日语翻译问题向前进》资讯前,为了让您的阅读体验更快乐,先给您讲个幽默的段子“ 有个学生,学习不用功,爱耍小聪明。一天上历史课,老师问他:“郑成功是一个什么样的人物?” 他想:糟啦,昨天上课我睡觉了,今天答不出来,多难为情呀:于是,他灵机一动说:“郑成功是个什么样的人物,我一时想不起来,但是,我知道他母亲的名字。” 老师惊奇地问:”他母亲叫什么?” “叫失败!” 老师和同学们全都愣住了。他却一本正经他说:“失败是成功之母嘛。”
”
“日本员工从一开始就不愿意接受淘宝来到日本。”孙炯说。他看到的情况是,上线之前,日本员工并不愿意做,因为他们对于日本产品卖到中国的售后服务如何提供等问题心里
没底。这个决定来自于日本人的商业习惯。“必须想周全了再做。”孙炯解释。
“孙正义为此发了很大的火。”孙炯回忆“淘日本”诞生的决策过程。在30多位中日双方团队成员参加的通气会议上,“软银创始人孙正义骂了整整40分钟,拍桌子,说这件事情
绝对是要做的,我们不做总有其他人要做。我们必须去挑战这些困难。”在这位权威的老板“逼迫”下,日方团队选择了服从。
后来,“淘日本”上线后,日方员工预料的很多问题变为了现实。首当其冲的便是翻译问题。这家B2C网站面临的情况是,数量高达千万计的日本商品,如果全部精确翻译需要花费
大量时间。何况淘日本主要销售快速消费品,商品的更新换代非常快,一件产品还没有精确翻译好就已经下架了。中方启用的方法是,直接使用雅虎的自动翻译系统进行翻译,“翻译
的准确性很差。”孙炯承认。实际上,如果登陆淘日本就可以看到,即便目前翻译已经过大量改进,但效果不佳仍然令人吃惊。“在淘日本上既可以购买商品,还可以玩猜谜。”一位
消费者打趣说。
“淘日本仍有相当稳定的消费额度增长。”孙炯说,“这是很多本来就了解产品的消费者的贡献。”
“淘日本”的匆忙上线让日本员工很吃惊,而让中国员工感到很骄傲。因为就在淘日本推出后的两个月,中国另一家互联网巨头、阿里巴巴的最大竞争对手百度与日本最大的电
子购物网站乐天合作的“乐酷天”上线,开展B2C业务。从这一点而言,淘宝抢先了一步。
“时不我待”,是马云的行动指南之一。但在日本,这种快速行事的作风不断受到日本员工的质疑。中方员工得到几条客户意见后会立刻形成解决方案,但这一方案拿到日本员工
处时却会引出一串提问:客户意见到底是谁说的?这个问题严重到什么程度?我们的方案能够解决多少客户的问题?????这是由于日本人惯于在一件事情实施前期做很细的调研工作,有
针对性地拿出清晰的计划,然后跟踪、调整、实施。但是,中方员工却很反感这种“十万个为什么”,“可能在中国人的观念中觉得你(日方)怕事、不想做,在刁难我。不要把它搞得
那么复杂,做出来看嘛。”孙炯说。于是,双方便会发生争执,甚至吵架,什么难听的话都说出来了,中国人说日本人不会干活,只会讲,不是做事情的人。很多人主张要把所有的决策权
都拿回来,让中方来决定,日本人只是跟着我们做就行了。日本人则觉得这样下去这个东西肯定搞得一团糟。
“其实日本人在讲做事情的方式,中国人在讲做事情的思路。”孙炯说。他将日本方面的很多挑剔视为他们的专业态度使然,所以遇到与中国员工日本员工发生争执的时候,他会
希望自己的员工多想想。
“摩擦当然很多,也会发生争执,”阿里巴巴日本计划总监渡边开也承认。他的办公室里挂着阿里巴巴的黄色标志,墙上张贴着中文的激励语。他认为,双方的争执只是“一时的
困难”,“是对事情本身的认识问题和判断问题,和国度无关,两家日本公司合作也会遇到不同文化的冲突,何况是跨国合作呢。”
“我认为我们碰到的这些问题今后会在所有的中日企业合作之间产生。”孙炯判断。
刚才我们给大家介绍了《淘日本跨越日语翻译问题向前进》的资讯,下来给大家讲2个笑话放松一下:
笑话1 老师:“我的孩子。你的朗读没有一点进步,这是怎么回事呢?
我在你这个年龄。已经朗读得十分流利了。”
学生:“毫无疑问。这是因为您的老师比我的老师好。”
笑话2
老师:“你认识到上课睡觉的缺点了吗?”
学生:“认识到了。”
老师:“缺点是什么?”
学生:“缺点是不如睡在床上舒服。”
争夺遗产的小说被翻译成中文 (2010-9-27 14:28:4)
韩流成就韩国的中国留学生多的现状 (2010-9-27 12:3:18)
外籍妇女撞人后语言不通不停流泪,幸遇英语翻译帮助 (2010-9-27 11:57:51)
文学翻译缺乏,中文文学走出国门难 (2010-9-27 11:53:10)
韩国电视中国网站同步播出,翻译质量不是问题 (2010-9-27 11:39:57)
鲁能足球翻译未现身,图拨可能加盟国安 (2010-9-27 11:38:49)
傅雷翻译奖的设立鼓舞文学翻译的发展 (2010-9-27 11:29:46)
联合国千年会议波斯语口译员翻译风波 (2010-9-27 11:11:20)
阿米哈依对希伯来语文学翻译的观点 (2010-9-27 11:1:0)
考研翻译如何顺利过关 (2010-9-27 11:0:20)
曾经从事体育外事翻译的罗钊卷入体育行贿案件 (2010-9-27 10:38:2)
我国语言服务业(翻译服务)正在进入快速增长期 (2010-9-27 10:34:7)
最佳同声翻译黄觉和李少红 (2010-9-27 10:25:41)
超越语言翻译和文本的搜索引擎 (2010-9-27 10:13:36)
马云从翻译公司经理到互联网霸主 (2010-9-25 17:3:23)