残疾人心灵不残疾,学业优秀准备做翻译中的同声传译
[ 2010年9月8日 ]
6岁时因高压线电击失去双臂,游泳、足球、书法却样样在行;14年坚持用脚翻书写字,成了昆明宜良县的文科状元,云南省前60名;生长于昆明小镇,却能说一口流利的美式英语,被称为“无臂小李阳”;高分被两所高校拒录,最终在中山大学翻译学院圆了自己的大学梦……这些传奇故事,都发生在坚强执着的无臂少年杨孟衡身上。这背后,是豁达父亲教会他如何面对人生,是细心母亲教会他如何用脚代替手来生活。在云南昆明宣良县,他以594分成为状元,他的高考成绩在云南省也排到前60名,18岁的小伙儿杨孟衡昨天上午来到中大珠海校区报到,成为翻译学院大一新生。小杨引来很多人关注的目光,不是因为他坚定自信的表情,不是因为他简单朴素的装束,而是因为他身体的残缺小杨是位没有双臂的高考状元。 小杨并不介意那些异样的眼光,他是在父母的陪同下,用自己没有双臂的肩膀背着一个大书包走进中大校园的。他说,很多事情他都可以自己做,不需要别人帮忙,不想给别人造成麻烦。“其实我完全可以自己用脚,完成大部分别人用手做的动作,比如吃饭、写字。” 今年高考,杨孟衡在云南8万多名文科考生中脱颖而出,考了594分,取得宜良县文科第一名、云南省文科第57名的好成绩。虽然成绩好,但一些著名外语院校因心存顾虑没有录取他。一番周折后,他被中大外国语学院录取,“也算是和中大有缘。”昨日,杨孟衡在父母的陪伴下来到中大报到。杨洪彬起初有些担心,“宿舍4个人住,书桌在下床在上,睡觉要爬楼梯,我们就考虑是否要给他买个矮床。”意外的是,贴心的学校早已做了安排,不仅将宿舍人数减为3人,让他有更多活动空间,还给他换上矮床,书桌也并排摆放。如今,杨孟衡已在中大展开新生活。他说,他希望成为一名翻译。
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
中国俄语翻译家受欢迎 (2010-9-7 11:42:59)
翻译问题与《狄仁杰》没被外国记者看懂 (2010-9-7 11:41:5)
人才中介多次收费,想做英语翻译不成 (2010-9-7 11:39:2)
张娜拉请翻译来回答记者,避免中文说错 (2010-9-6 13:50:56)
谷歌翻译-很强大的翻译功能 (2010-9-1 15:10:32)
残酷的石刑引起争议 (2010-9-1 15:6:17)
越南语翻译和中国 (2010-9-1 12:36:40)
玻璃人自学日语,翻译几十万字的日文资料 (2010-9-1 11:56:25)
翻译家所经历的人生困苦 (2010-9-1 11:38:6)
矮小翻译的别样人生 (2010-9-1 11:36:56)
常被媒体引用的《中国道》的问题 (2010-9-1 11:19:52)
沈理源的建筑故事,建筑银行,翻译建筑史 (2010-9-1 11:18:19)
翻译讲述的华人在海外故事 (2010-9-1 11:1:46)
第一部中英文字典的翻译 (2010-9-1 10:59:51)
罗马尼亚的翻译讲述的故事 (2010-9-1 10:54:55)