读翻译小说要注意挑选
[ 2010年8月7日 ]
许多人的目标很简单就是金钱。不可盲目读翻译小说,否则可能花费了金钱与时间,却无收获。细细观察,社会中还是有人比较喜欢读书,其中就包括一批小说爱好者与痴迷者。多读些书,不是什么坏事。作家就曾经说过一句话:生命是有限的,书籍是无限的,不能用有限的生命去读无限的书,应当用有限的生命去选读有限的好书。读小说也是如此。对于翻译的小说,要注重挑选。因为绝大多数情况下,我们一般不会去读英文版的小说,通常都是读翻译作品。这些小说被国内一些翻译者翻译成中文,然后在国内发行。读翻译小说不可盲目,否则可能花费了金钱与时间,却没有什么收获。买翻译小说要花钱,看翻译小说要花时间。所以,对于一个热爱读小说的人来说,读一读翻译的好小说,其实是非常有必要的,一来也可以增加自己的文学修养,二来可以开阔眼界。外国小说在国内出版基本上都是翻译成中文后与读者见面。那么,这个翻译水平就非常重要,大有文章可做,里面学问还真不浅呢。现在市场上发行的翻译小说很多,但翻译的水平有高有低,究竟哪本翻译的比较好,哪本比较差,这就要我们仔细地加以鉴别,否则,可能是浪费了时间又赔了金钱,却没有收到预想的效果。笔者在这方面是有深刻体会的。就拿《鲁宾逊漂流记》来说吧,市场上就有好几种翻译版本,笔者曾买了一种很便宜的版本,结果因翻译者的水平太差,看了之后,使我非常失望。后来,我又到书店重新购买。这次是在进行了几番比较之后,看清翻译者是谁,才终于买了书。这次买到了最好的版本,翻译水平也很优秀。这样的翻译小说,看起来当然就会很有趣味。现在有的翻译者只图赚钱,不管质量,有的人没有多少文学基础,也去翻译小说,结果翻译出来的小说,让人看了实在受不了。
发布:xiuzhu1023 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
日著名演员来到汉语节,推荐中日日中翻译书籍 (2010-8-7 10:4:53)
中年韩语翻译怒踹裁判 (2010-8-6 11:48:24)
4岁幼童做翻译,背诵14部英文世界名著 (2010-8-6 11:45:39)
上海翻译公司助力海外市场推广 (2010-8-6 11:43:1)
被翻译成19种语言,多达3万多种的故事书将被拍成电影 (2010-8-6 11:36:48)
云南小语种翻译人才受欢迎,马来语翻译 (2010-8-5 17:57:57)
上海世博会翻译多以短期租赁为主 (2010-8-5 17:35:24)
如何用美剧学英语? (2010-8-5 17:13:45)
朝鲜翻译失误,复仇找错国家 (2010-8-5 17:11:7)
德语同声传译员的生活个例 (2010-8-5 15:46:42)
翻译家和作家谈新疆的独特魅力 (2010-8-5 14:43:18)
首部中、英、日翻译对照的专业性工具书。 (2010-8-5 14:36:57)
如何翻译"撞车"这个词? (2010-8-5 14:21:4)
翻译小蔡眼中的基德 (2010-8-5 14:15:27)
新疆翻译行业发展形势良好 (2010-8-4 14:52:37)