跨国婚介两头骗,女子能翻译得知真相
老板拿出不少“成功案例” 今年5月1日,她在网上找到一家中介,通过电话沟通,她来到位于长春市大马路附近的这家中介,是间民房,门脸是食杂店,屋子很小。中介女老板40多岁,拿出很多介绍成功的案例,包括婚礼现场等。这时,进来一个女子,小丽看着眼熟,原来是小学同学小燕(化名)。小燕说,中介女老板是她家亲戚,她是来送资料的。小丽觉得,这知根知底的,肯定不会出问题,就把身份证、护照等复印件留下来,说明了自己的情况,希望嫁到日本去。小丽只会一点点日语,女老板极力推荐她到一家日语培训学校学习。小丽交了400元学费,学《大家日语》,每天10时~12时授课。和她一起上课的还有5个人,小丽发现,这5个人中好像都有联系,一个是女老板的朋友,一个是女老板的侄女。
第一次相亲
真人与照片不符双方都被骗 6月初,一个日本人要来长春,女老板的女儿替别人去见面,小丽也跟着去了,也算为她提供一次相亲机会。她获得的资料显示,对方今年48岁,舞蹈老师,身高1.70米。可一见面发现,对方根本不是照片上的人,他的年龄是50岁,身高1.67米。经过一段时间的学习,小丽能够听懂一些简单的日语,她发现日本人带来的翻译翻译过来的话,和她听到的不一样。她听出来,对方很诧异,说受骗了,非常生气。她说,对方表示得到的女方资料和现实情况也非常不符。一行人来到重庆路附近的一家酒店,对方表示到此为止,他被骗了,也让小丽等人不用再找他了,如果想吃饭,那就下午来吃顿饭,别的都免谈。
第二次相亲
对方把自己名字搞错了5月底,女老板说,给她介绍了一个日本人,要去沈阳见面。有一人陪她到沈阳,相约在一家酒店见面。小丽被告知,已经给她开了房间。她在前台报上自己的名字,可服务生说没有她这个名字,无法办理入住。同行人说,对方已在酒店,要不先见面吧。她被带到一个房间,同行人当了翻译。“人倒是一个人,只是照片和现实能差10岁。”小丽说,当初的资料说对方42岁,但他本人却说49岁,而且穿得一点都不好。酒店是五星级酒店,500多元一个晚上,日本人是用其他人的名字开的房间,小丽认为,对方可能也被忽悠了。他们聊了一天,日本人就不再同意支付费用,他说在日本已经付了钱,在这就不能再拿钱了。小丽回到了长春。没过几天,对方反馈说,没相中,觉得小丽说话过于“彪悍”了。小丽觉得不对劲儿:对方的年龄和之前得到的信息不符;见面时对方搞错了她的姓名,看来对方得到的消息也有误。这样,小丽留了个心眼儿。
饭冢雅弓通过日语翻译与东北粉丝交流 (2010-8-20 15:59:14)
《大劫难》中日本翻译形象改变 (2010-8-20 15:45:50)
外语大学生兼职翻译忙 (2010-8-20 15:37:27)
中韩文化交流周提供英文翻译、韩语翻译服务 (2010-8-20 15:35:47)
国际化的啤酒节,提供7种外语翻译能力 (2010-8-20 15:24:50)
同声传译翻译的讲述:我的过往经历 (2010-8-20 15:10:14)
同声传译员的讲解,我的过去人生 (2010-8-20 15:8:41)
在翻译带领下外国军官参观朱德纪念馆 (2010-8-20 14:13:24)
YYeTs字幕,着重翻译耶鲁等大学的公开课 (2010-8-20 13:33:35)
记者翻译英文信,终于找到收信人 (2010-8-20 10:56:12)
著名的女翻译 (2010-8-20 10:49:1)
从nankeenbosom翻译成南京布 (2010-8-19 15:4:29)
中英文翻译员的孩子被誉为“世界上最聪明的孩子” (2010-8-19 14:48:6)
翻译日本红楼梦 (2010-8-19 14:11:5)
《水浒传》被翻译成《强盗和士兵》 (2010-8-19 14:7:34)