« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 »

      我在广州翻译公司从事法律翻译多年,深知法律翻译具有它的特殊性。在法律翻译中每一个词汇都真实、贴切地代表某一种特定的法律内涵,都有自己明确的行为规范,不允许存在意思含糊不清、表达不明等现象,因此只有把握法律词汇的特性,才能翻译的精确性,才不会影响法律译稿的正常使用。法律翻译作为一种特殊的文本的翻译,法律文件的翻译对译者和译文的质量都有极高的要求。它要求译文必须精确、恰当。可以说精确、恰当是法律文件翻译的生命与灵魂。因此,在法律文件翻译中,我们广州翻译的译者除须要考虑法律文件翻译的基本原则和一些相关因素外,还必须考量法律文件翻译的精确性,达到“言简意赅,精确恰当

...
阅读全文 | 分类:广州翻译公司博客 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

      在深圳翻译行业经历所知道的韩剧剧名的中文翻译当中,传播到中国地区或翻译过程中复制的翻译模式,在131韩剧剧名当中大约有20个,占13%的比例:

例1 “大长今”
      自从《大长今》在中国广受欢迎以来,我在深圳翻译公司上班的时候“大长今”成为了象征韩国传统文化的词汇。像深圳的韩式料理店“大长今餐厅”在街上就可以看见,并且很多韩国料理店推出了“长今餐”。韩国网络游戏或动画领域也大张旗鼓地推出了“大长今游戏”“大长今动画一长今之梦”等文化商品。

...
阅读全文 | 分类:深圳翻译公司博客 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  北京翻译  
[FONT-SIZE=3]

      关于韩剧翻译的翻译策略和翻译模式论。北京翻译公司认为模式论(memetics)是试图揭示文化演变的一种新理论。模式论的中心术语是模式(meme)。模式是一种文化传播的单位或模仿的单位。Richard Dawkins在《自私的模式》一书中,首次正式提出文化传播的单位或模仿的单位一模式。他在描述基因作为复制因子特征的基础上,构想了存在于社会文化传递过程中的复制因子一模式。与基因不同的是,基因是代与代之间的垂直传播,而模式可以平行传播。模式的传播只是一瞬间,因而其传播力远胜于基因。模式是通过模仿或复制,在人的大脑之间相互进行传播的。心理学家Blackmore认为,人类语言甚至大脑的发展都是由于模式的驱动。

...
阅读全文 | 分类:北京翻译公司博客 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  上海翻译公司  

韩国电视剧从九十年代末起,在东亚地区日益显出现势不可挡的趋势。所谓的“韩流”在亚洲文化圈引起强烈共鸣,据上海翻译公司所知韩剧每年以40%的增长率出口到东亚地区。人们对独特的韩国大众文化也产生了浓厚的兴趣。韩国大众文化不仅在电视剧领域,在电影、游戏、服装、饮食等方面也备受瞩目。其中韩国代表电视剧《大长今》自2005年登陆中国以来,已在中国31个城市相继播放,并以14%的收视率创下了韩剧在中国收视率第一的记录,更在中国掀起了一股“大长今”之热。如何克服不同文化的差异,实现文化沟通,进行文化传播是值得探讨的问题。 ...

阅读全文 | 分类:上海翻译公司博客 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
如今翻译是一个很热门的行业,德语翻译也尤为重要。
德语是世界上最常被学的外语(在欧洲第二常被学).
在日本,德语而不是拉丁语是医学的术语。
德语是最重要的文化.科学及沟通语言之一,是世界上十大最通用语言之一.
超过一亿的人口以德语为母语,是俄语之外在欧洲最通用的母语.
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
美因河畔觅书香
2007年的世界读书日,从不缺席的德国举办了一项全国性的活动——“我送给你一个故事”。为了在孩子和书店间搭起一座桥梁,全德国33.5 万名五年级的学生可凭赠券到任何一家参加这项活动的书店免费领取一本图书“我送给你一个故事”。

关于世界读书日的来历,有个浪漫的典故。1923年4月23日,加泰罗尼亚地区的人们热情纪念西班牙的伟大作家——《唐吉诃德》的创作者塞万提斯。碰巧当天
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

德国文学风-测量世界

[ 2011年5月7日 ]
不是每个人都能像丹尼尔·克尔曼(Daniel Kehlmann)那样,一部作品被翻译成了41种语言在全世界发行。他著作的《测量世界》(„Vermessung der Welt") 是个异数,并掀起了一股"德国文学风"。这是歌德学院专门负责翻译德语文学作品工作的艾伦魏因(Sabine Erlenwein)近年来观察到的一种现象:在全球范围内,德语文学再次朝向主流发展,而这一潮流的出现,自然也要归功于
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
1910年获得德语诺贝尔文学奖。
获奖原因:渗透着理想主义的,完美的艺术。
Paul Heyse war der letzte wirkliche "Dichterfürst" der deutschen Literatur.
Heyse erhielt 1910, erstmals an einen deutschen Dichter verliehen, den Literatur-
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
德语诺贝尔文学者-盖尔哈特·紊普特里Gerhart Hauptmann
1912年获诺贝尔文学奖。
获奖原因:在戏剧创作领域具有丰富而多方面的影响。
Gerhart Hauptmann ist ein hervoragender deutscher Dramatiker des 20. Jahrhunderts und ein Repräsentant des Naturalismu
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  翻译  翻译行业  
近日,记者来到了北京某大型翻译公司,见到了正在埋头做着工作的李先生,也许因为工作太专注,直到记者走到他桌前,他才意识到记者的到来,随后记者对这位李先生进行了采访。

李先生说,在他刚入行时在翻译公司做牛做马苦熬,最长纪录是三天三夜不曾合眼为老板赶稿子;如今8年已经过去,他已经可以在家轻松地做一个自由译者了。若确实功底够好,获取到高
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  会议翻译  翻译  
翻译人员做会议翻译并不是随到随做的

  经常听到社会上这样的说法,“他翻译水平真高,能到处救场。”李淮安说,实际上,翻译不是“救火队”,救火的人员实际上很难把当场的翻译做到尽善尽美。一个合格的翻译人员,在做某场会议翻译时,事先要做很多功课。比如,与会务部门沟通,了解会议的主要内容、出席对象等,对一些专业的用语或特殊的词汇要事先准备等。有些人认为,只要学了同声传译,就可以把各行各业的内容都翻译
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
日资企业在中国的队伍是越来越大,早在三年前相关部门就已经告知社会要尽早培养日语翻译人员,因为这将是今后社会中的一个非常好的就业渠道,帮助社会青年解决就业问题,而时至今日,日语翻译人员仍然在中国仍然有非常大的市场需求。

  日语人才的巨大需求使得日语培训市场和考证十分火爆。据初步统计,目前北京约有日资
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

中韩语对照-谚语翻译

[ 2011年4月22日 ]
1.만병통치의 약방문    包治百病之药方
2.막내아들이 첫아들     独一无二
3.리씨네 사촌보다 민씨네 팔촌이 더 낫다    近水楼台先得月
4.말로 천량 빚을 갚는다    口惠而实不至
5.말꼬리의 파리가 천리 간다    仗势欺人
6.말만하면 사촌을 기와집 지어 주겠다    哗众取宠
7.말타면 경마 잡히고 싶다    得陇望蜀
8.말태우고 보
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  中英对照  
大部分的人都想受人欢迎,但是并非每个人都能达到目标。受欢迎的秘诀何在?事实上是很简单的。步骤一,先改善我们的外表。我们得确保自己很健康,并且穿着体面。当我们既健康又穿戴整齐时,不仅看起来更有精神,自己也会觉得好多了。此外,我们要保持微笑并表现得很友善。毕竟,脸部表情是外观很重要的一环。如果我们能做到这一点,别人会被我们的美好外表所吸引,并对我们的自信印象深刻。

  另一个重要步骤,就是培养对
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  翻译  
文学作品的翻译可以说是翻译界中错误最多的地方,而国外的学者对于中国古代文学的翻译更是错误百出,错误不是指在著作的意思上,而是在翻译过程中将整部作品的灵魂翻译扭曲了!

  不久前笔者在一份报刊上看到这样一篇文章,文章名字叫做《莎士比亚眼里的林黛玉》,是由我国的知名学者裴钰发表的,文章讲述了西方学者在翻译《红楼梦》时的不当之处,这引起了中国翻译界以及红学研究会的高度关注。

  大家都知道,
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  科技翻译  
科技翻译人员需要的一些专业的能力包括:表达和理解的能力、词义选择能力、驾驭译出语和译人语能力。
(1)表达和理解能力
  表达是建立在理解的基础上的,理解的深浅正确与否影响译文的质量。对原文的理解越透彻,对原文所体现的专业知识了解得越深入,译文的表达就越确切。只有通过透彻的理解和准确的表达才能产生好的译文。如:Electricityisaveryusefulservantwhenitiske
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
随着科技的进步,翻译领域不再是单纯的以文学翻译为主的翻译活动,各种翻译形势逐渐出现并发展壮大。
可文学翻译以它不可动摇的地位仍然屹立在翻译领域的高峰之上。
随着一代翻译大师的先后逝去,很多人都在提出这样一个问题:谁来接替这些翻译大师成为新一代的翻译大师?
在2009年11月,我国著名的翻译大师杨宪益先生去世,在哪不久后的2010年德语文学翻译家,尤其擅长德语诗歌翻译的钱春绮先生因病离世。因此
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  地名翻译  
中国地名英译的几点注意事项
   地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。
  用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统一标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。根据笔者英译中国地名的体会,本文拟谈谈中国地名英译的几点注意事项,供译者和读者参
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

机器翻译的悖论

[ 2011年4月7日 ]
机器翻译研究是“字本位与中文信息处理”和“字本位与中文信息处理的基础”的通俗叫法,是 自然语言处理 (Natural Language Processing) 的一个分支,与计算语言学(Computational Linguistics ) 自 然 语 言 理 解 ( Natural , Language Understanding) 之间存在着密不可 分的关系. 步入 21 世纪以来,随着国际互
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
我听同事说,近年来,随着全球化进程发展,社会的信息化,翻译设备作为不同语言沟通辅助的手段需求日益增多。特别是随着中日两国商业及旅游机会的迅速增加,中日语言翻译的需求也在快速增长。日本NEC科技公司利用最先进的语言处理和语音识别等技术,日前在世界上开发出首款在掌上电脑上使用的日中双向会话自动翻译软件,它拥有38000万中国文字库和60000日本文字库,以通常会话中使用的以自然语言发声的旅行会话语言为
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

张璐翻译引用古语一览

[ 2011年4月7日 ]
张璐翻译引用古语一览
  1.行百里者半九十。
  张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.
  译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。
  点评:“fall by the way side”在英语中指半途而废,用英语成语来翻
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
温总理历届两会答记者问引用诗文及英译
2009 年温家宝总理答中外记者
1 面对经济危机:“莫道今年春将尽,明年春色倍还人”
Do not regret that spring is departing. Come next year as it will be twice as enchanting.
2 “乞火不若取燧,寄汲不若凿井”
We would better fetch a
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

翻译大师——陈康先生

[ 2011年4月7日 ]
Tags:  翻译大师 陈赓  
翻译大师——陈康先生
陈康先生是我国最早的古希腊哲学专家,原名陈忠寰,字弃疾。江苏扬州人。其父陈含光,当地宿儒,以诗画见长。民国十三年(1924),考入东南大学(1928年更名为中央大学)预科。两年之后,考入该校哲学系,师从汤用彤、方东美等名师,同拜于方东美先生门下的还有唐君毅及程石泉。1929年毕业后,赴英国伦敦大学学习哲学。一年之后,又转入德国柏林大学学习,师从耶格(Werner Jaege
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  简历翻译  
工作经历 相关英语翻译词汇
accomplish 完成(任务等)
achievements 工作成就,业绩
adapted to 适应于
adept in 善于
administer 管理
advanced worker 先进工作者
analyze 分析
appointed 被任命的
assist 辅助
authorized 委任的;核准的
be promoted to
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

个人性格品质翻译词汇

[ 2011年4月7日 ]
个人品质
able 有才干的,能干的
active 主动的,活跃的
adaptable 适应性强的
adroit 灵巧的,机敏的
aggressive 有进取心的
alert 机灵的
ambitious 有雄心壮志的
amiable 和蔼可亲的
amicable 友好的
analytical 善于分析的
apprehensive 有理解力的
as
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
well-educated 受过良好教育的
efficient 有效率的
energetic 精力充沛的
enthusiastic 充满热情的
expressive 善于表达
faithful守信的,忠诚的
forceful (性格)坚强的
frank 直率的,真诚的
friendly 友好的
frugal 俭朴的
generous 宽宏大量的
gent
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  金融翻译  
金融分类翻译词汇对照5
Korea Composite Index 韩国综合指数
Korea Stock Exchange 韩国证券交易所
Kuala Lumpur Stock Exchange 吉隆坡证券交易所
L/C 信用状
Labor Arbitrage 劳动套利
LBO 杠杆买断交易;借贷融资收购
Lead manager 主承销;牵头经办人
Lega
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Ching Ming Festival 清明节的翻译
“清明”依音译为“Ching Ming, 但“节”则依意译为festival,合起来便是Ching Ming Festival, 是音译和意译的混合物。
此外,我们再学习几个中国传统节日的英译:
“春节”在英文上叫做Chinese New Year's Day, 是意译,字面的意思就是“中国人的新年”;或Spring F
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
在文化交流与碰撞日益频繁的今天,翻译对进一步传承世界文明、不同民族间的相互理解与沟通、民族文化走向开放和世界文化通向多元等诸多方面都起着重要作用。钱钟书认识到中西文化的异质性,以及相互借鉴、互为补充的可能性、必要性和迫切性,认识到中外文化交流过程中最具价值的思维形态是开放性和主体性兼备的综合思维。钱钟书在翻译过程中以全球化视野,采用平视的姿态,既注重对“客体性”的了解,又强调“主体性”的能动发挥,
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

翻译标准

[ 2011年3月23日 ]
Tags:  翻译标准 翻译  
如前所说,我国历史上第一个完备的翻译标准的提出者是严复。翻译的具体标准大致总结如下:
1.译者在翻译时要站在正确的立场上,表明正确的观点,不能犯原则性错误。
2.英汉对译时必须使译文规范化,即所用的词汇、短语、句子及语法都必须符合本语种的一般规范和习惯,否则就会出现中文西化,西文中化的毛病。汉语说:"他走得很快。""他"是主语,"走"是谓语,"很快"是补语。
3.英语里有时一个句子较长,作者运用了形象比喻等手法,汉语中很难找到对应的语汇,这时要根据上下文的意思,或者整篇文章的中心意思,作适当处理,但又不损失、冲淡甚至歪曲原意。
4.英汉两种语言文字,一般都能找到相互对应或者近似的语汇。
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

大众审美心理与广告翻译

[ 2011年3月23日 ]
  大众审美心理与广告翻译之间存在着非常密切的关系。审美心理是一种综合的文化意识,涉及到政治观点、宗教观念、生活方式和风俗习惯等各个方面,大众审美心理就更是如此;而广告又是一种面对大众的重要宣传手段,本身就是一种重要的社会文化,它不仅要遵循社会文化习惯和投合大众审美心理,而且在影响和形戍社会文化和审美心理方面起着重要作用,不少书籍对此都有论述,且信手拈来几句:
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
据中国科学院专家今天介绍,中国已获准参加国际八国语言电话语音同声翻译计划,以实现中、日、美、德、意、韩、法8国语言自动翻译, 让这些国家不会外语的公民通过电话彼此对话,办理预定旅馆、购买机票、外币兑换等业务。
奥运期间,北京至少一半以上的外国人将借助8种语言的“在线口译系统”解决这一难题在出租车上装同步翻译系统和麦克风,再连上司机的手机,就相当于车上坐了一个会8种语言的“同声传译”。
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

翻译与文化

[ 2011年3月23日 ]
所谓翻译,无非是通过一种语言转达另一语言的文化信息,因此可以说任何翻译都离不开文化。历来有经验的译者或翻译研究者都比较注意文化与翻译的关系。王佐良说:"……翻译者必须是一个真正意义的文化人。人们全说:他必须掌握两种语言,确实如此;但是,不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。"(《翻译中的文化比较》, 1984.1.《翻译通讯》)。谭载喜说:"翻译中对原文意思的理解,远远不是单纯
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

我的俄语翻译经历

[ 2011年3月23日 ]
这个寒假,我从武汉跑到福建干了20天翻译,年也没在家里过,大年初一还在上班。现在抄取片段,作为对我初涉职场的纪念吧。穿上防尘衣帽,却感觉自己整个儿成了一粒灰尘。
  我被安排到“等离子蚀刻”工艺间。长这么大我第一次从人家口里听到这个名词,所以当我把它理解成“等离子时刻”时,就觉得更加匪夷所思。
  俄语翻译
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  翻译公司  
索文深圳翻译公司——新一代翻译服务及本地化服务提供商
索文深圳翻译公司成立于 1999 年,注册资金 100 万元,我公司专心致力于翻译及软件本地化业务,可译英语、法语、德语、韩语、日语、西班牙语等 90 多种语言。立足北京,翻译业务遍及全球。
索文深圳翻译公司的飞速发展来自全球的客户不断加入与索文深圳翻译公司合作的队列,并加快了市场推进和商业机会。
阅读全文 | 分类:翻译公司新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

爱丽丝漫游仙境-情景再现

[ 2011年1月11日 ]
《爱丽丝漫游仙境》-情景再现-它一定会把我变小的-英语翻译-日语翻译
中文:“一车什么呀?”爱丽丝想,但一会儿就知道了,小卵石像暴雨似的从窗子扔进来了,有些小卵石打到了她的脸上,“我要让他们住手,”她对自己说,然后大声喊道:“你们最好别再这样干了!”这一声喊叫后,又是一片寂静。
爱丽丝惊奇地注意到,那些小卵石掉到地板上部变成了小点心,她脑子里立即闪过了一个聪明的念头:“如果我吃上一块,也许会使我变小,现在我已经不可能更大了,那么,它一定会把我变小的。”
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
奥巴马称减税有利于经济增长-英语翻译-日语翻译
中文奥巴马总统表示,与共和党之间达成的延长减税期限的折衷案有助于美国经济发展。“独立的专家得出结论,总体来看,该减税协议将极大地加快全国经济复苏的速度,催生额外的就业岗位和经济增长。”奥巴马说。奥巴马总统鼓励企业主利用新的激励措施,包括取消任何一家企业一年之内的大部分资本利得税的法案。奥巴马总统表示,此举将使得企业更加容易扩大生意,雇用更多员工。他说,在未来的几个月,这将是政府集中力量希望达到的目标。
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
水渍险与平安险唯一不同之处-英语翻译-日语翻译
中文:-- 确实是这样。“水渍险”与“平安险”是有些不同。“平安险”条款 不包括单独海损性质的部分损失,而“水渍险”条款当超过事先商定的百分比时,则包括此类损失。这是“水渍险”与“平安险”唯一不同之处。除此之外,“平安险”条款所承保的责任与 “水渍险”条款所承保的责任差不多相同。因为万一在运输途中遭遇海上意外事故,诸如搁浅、着火、爆炸或碰撞,这两种条款都全部赔偿单独海损的损失。
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

商务英语语句-情景再现

[ 2011年1月11日 ]
Tags:  翻译  英语翻译  商务英语  
商务英语语句 -英语翻译-日语翻译
开会时讨论意见
In this Business English Podcast lesson we take another look at the language used to suggest and discuss ideas in meetings and teleconferences. We’ll also provide further language for diplomatic disagreement and agreeing action points at the end of the meeting.
在这节商务播客中,我们将要看下在开会和进行电话会议时用来提出意见和讨论意见的语言。我们还会进一步提供用来礼貌表示不同意和在会议结束时同意事件要点的语言。
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Gone With The Wind 《乱世佳人》剧情英语 -英语翻译-日语翻译
【剧情简介】Gone With The Wind 《乱世佳人》
1861年南北战争爆发的前夕,塔拉庄园的千金小姐
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

请求帮助的实用英语语句

[ 2011年1月11日 ]
请求帮助的实用英语语句 -英语翻译-日语翻译
按照汉语的语用习惯,问对方忙不忙是有求于对方的一种“先行词”,英语问别人“Are you busy?”更多是表示关心的一种方式。不过也有老外在请你帮忙前会先问你忙不忙的。
有求于人时用什么话开始好呢?其实可以开门见山地说“Mr. Lee, could you do me a favor?”或者“I wonder if you could do me a favor?”注意,用过去时要比用现在时客气得多;再客气一点,还可以说“I had been wondering if you could help me.”或“I beg a favor of you.”颇有点官腔。
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

开车一定要知道的英语

[ 2011年1月11日 ]
实用英语口语:开车一定要知道的英语 -英语翻译-日语翻译
近日全国大范围突降暴雪,给人们的出行带来不便。不管是走路的还是开车的都一定要小心哦,雪天路滑,摔倒了再没人扶可就麻烦了。而开车的人呢,还请一定要注意下面这些交通指示语,切切!
指示标志:
1. 慢(快)车道 Slow(Quick) Lane
2. 单行道 One Way Only, Single Lane
3. 双车道 Two-way Traffic
4. 高速公路 Freeway, Highway
5. 公路 Express way
6. 收费站 Toll Station
7. 高架道路 Elevated road
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
2011年美国留学走向-美国留学分析 -英语翻译-日语翻译
2010年的美国留学市场,可以用火爆来形容,留学人数赶超印度,创历史新高。转眼间,2011年已经来临。新的一年美国留学又有哪些趋势?
  趋势一:留学人数将持续攀升
  前段时间美国国际教育协会发布了一年一度的《门户开放报告》(OpenDoorsReport)。数据显示,2009~2010学年中国赴美学生增长近30%,在美学生近12.8万人(2009年留学人数是9.8万人),时隔9年之后赶超印度,再次成为在美留学生总数排名第一的生源国。
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

成功女性的十大好习惯

[ 2011年1月11日 ]
成功女性的十大好习惯-英语翻译-日语翻译
These 10 habits of highly successful womenrange from maintaining your hormonal balance to letting go of the past -- and they will positively affect your mind, body, and soul.
成功女士的这十个好习惯会保持你的荷尔蒙平衡,放开过去的事情,能够对你的想法,身体,甚至灵魂产生积极的影响.
Taking action is a crucial habit of successful women…and so is dreaming! Don't let go of your passions...
采取行动是成功女人的好习惯之一,梦想也是.不要忘却了你的热情.
1. Take time for yourself. 
留一些时间给自己.
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  英语翻译  英译汉译文  
第二十二届韩素音青年翻译奖竟赛英译汉译文-英语翻译
Hidden Within Technology’s Empire, a Republic of Letters
隐藏于技术帝国的文学界
索尔•贝妻
When I was a boy “discovering literature”, I used to think how wonderful it would be if every other person on the street were familiar with Proust and Joyce or T. E. Lawrence or Pasternak and Kafka. Later I learned how refractory to high culture the democratic masses were. Lincoln as a young frontiersman read Plutarch, Shakespeare and the Bible. But then he was Lincoln.
我还是个"探索文学"的少年时,就经常在想:要是大街上人人都熟悉普鲁斯特和乔伊斯,熟悉T.E.劳伦斯,熟悉帕斯捷尔纳克和卡夫卡,该有多好啊!后来才 知道,平民百姓对高雅文化有多排斥。虽说少年时代身居边陲的林肯就在阅读普鲁塔克,、莎士比亚和《圣经》,但他毕竟是林肯。
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
询问对方是否有意成为代理的范文(日英汉版)-英语翻译-日语翻译
敬启者:
未知贵公司是否有兴趣成为本公司设立在贵国的销售代理商,代理本公司产品,特此投函询问。由于贵市场前景广阔,本公司考虑设立销售网点,并欲任命有能力发展本公司业务且具有良好信誉的公司为销售代理商。
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

英语短文-法律英语

[ 2011年1月11日 ]
英语短文-法律英语-英语翻译-法律翻译
The United States, after threatening unilateral action under the much cri
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

Implied terms about title

[ 2011年1月11日 ]
Tags:  法律翻译  英语  英文短文  
英文短文版-Implied terms about title
-法律英语-英语翻译-法律翻译
(1) In a contract of sale, other than one
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

英文短文版-法律英语

[ 2011年1月11日 ]
英文短文版-法律英语-英语翻译-法律翻译
STANDARDS OF CONDUCT FOR DIRECTORS
(a) Each member of the board of dire
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
英国的形成(公元1066-1381)The Shaping of the Nation (1066-1381)-英语翻译
I. Norman Rule (1066-1381)
诺曼统治(公元1066-1381)
1. William's Rule (1066-1087)
威廉一世的
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
诺曼征服(公元1066年)The Norman Conquest (1066)
-英语翻译
1.Reasons for William's invasion of England after Edward's death.
威廉在爱德华死后入侵英国的原因。
It was said
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
北欧海盗和丹麦人的入侵Viking and Danish invasions-英语翻译
1.The invaders were the Norwegians and the Danes. They attacked various parts of England from the end
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
盎格鲁-撒克逊人The Anglo-Saxons(446-871)-英语翻译
The Anglo-Saxons (446-871)
盎格鲁-撒克逊人(公元446-871年)
1. Basis of Modern English race: the Anglo-Saxons.
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
罗马人统治时期的英国 Roman Britain (55BC-410AD)-英语翻译
Roman Britain (55BC-410AD)
罗马人统治时期的英国(公元前55年-410年)

1.British recorded history begins with the Roman inv
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
The Origins of a Nation (5000BC-1066)
英国的起源(公元前5000年-1066年)
I.Early Settlers (5000BC-55BC)
早期的居民(公元前5000年-公元前55年)

1.The first known settlers of Britain were the Iberians.
人们所知的英国最早居民是伊比利来人。
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

英国的人口 The People

[ 2011年1月11日 ]
1.population distribution 人口分布:
Britain has a population of about 57 millions and it is very unevenly distributed. 90% of the population is urban and only 10% is rural. The population of Britain is made up mainly of the English (81.5%), the Scottish (9.6%), the Welsh (1.9%), the Irish (2.4%), the Northern Irish (1.8%) and other peoples (2.8%).
...
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

英国的气候-Climate

[ 2011年1月11日 ]
1. Britain's favorable climate 英国有利的气候条件:
Britain has a maritime climate-winters are not too cold and summers are not too hot. It has a steady reliable rainfall throughout the whole year. The tempera
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Ben Nevis is the highest mountain in Britain (1,343m).
本尼维斯山为英国最高峰,海拔1,343米。
Severn River is the longest river in Britain (338km).
塞文河是英国最长的河流。全长338公里。
Thames River is the second longest and most
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
1.Geographical position of Britain:
英国的地理位置:
Britain is an island country surrounded by the sea. It lies in the North Atlantic Ocean off the north coast of Europe. It is separated from the rest of E
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
I. Different Names for Britain and its Parts
英国的不同名称及其各组成部分

1.Geographical names: the British Isles, Great Britain and England.
地理名称:不列颠群岛,大不列颠和英格兰。
2.Official name: the United Kingdom of Great
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

家长日常英语口语

[ 2011年1月11日 ]
●Sleep and waking up 睡觉/起床
1.I'm sleepy.我困了。
2.It's time to go to bed/sleep.
Time for bed.该上床了。
3.It's time to go sleepy-bye.到睡觉的时间了。
4.Let's spread out the futon.铺床吧。
5.Hurry up and go to sl
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
. I see. 我明白了。わかった。2. I quit! 我不干了! もうやめた。3. Let go! 放手! 放せ。4. Me too. 我也是。おれも/私もそう(だ)。5. My go...
. I see. 我明白了。 わかった。
2. I quit! 我不干了!  もうやめた。
3. Let go! 放手!  放せ。
4. Me too. 我也是。  おれも/私もそう(だ)。
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

经典中国古文英语翻译

[ 2011年1月11日 ]
经典中国古文英语翻译
2009-10-13 15:08但愿人长久,千里共婵娟。We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though ...
2009-10-13 15:08
但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
]《商务英语口语900句》英汉对照(九)
801. We are now making a claim against you for the ten defective sew machines.
我们就10台缺陷的缝纫机向你方索赔
802. There is a shortage of 1,450 pounds in this shipment.
该货短重1,450磅
803.
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
你会用英语吵架吗?(学会100句,走遍全世界)
你会用英语吵架吗?(学会100句,走遍全世界)
(你不怕被恐龙给吃了吗?)Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
英语口语:最常用的短语和句子-西班牙语翻译
英语口语:最常用的短语和句子月裳海棠
quit it! 别闹!
Don't mention it. 没关系,别客气。
Who knows! 天晓得!
It is not a b
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
在FT实习坚定了我成为财经记者的决心
英国人素以严谨,务实著称。而财经新闻巨擎——伦敦金融时报将这一点体现得尤为淋漓尽致。走进它才发现,那些盛名绝非因为豪华的建筑,那座朴素的六层小楼甚至略显寒酸。而其凭借的是权威的分析和专业的报道,以及长久以来在财经人心中累积的良好的口碑。
在这里,新闻的质量才是第一位的,所以记者是最重要的生命线。无怪乎FT对于实习生的培养是严肃而认真的。你决不
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  德语翻译  翻译  机械翻译  
我是学机械制造的,谈一些我的体会。当我和厂里的师傅们在为了使数控机床提高一级精度而不分白夜进行调试、翻译德文资料时,当我费尽千辛万苦又没有假期和加班费、满身污垢,满手是伤,操
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

曾经往事

[ 2011年1月10日 ]
Tags:  翻译  英语翻译  
是啊,我长大了。六岁的小女孩变成就要毕业的大学生。你也长大了,眉毛皱起来像毛毛虫的男生变成了社会新鲜人。
  你已经谈过两次恋爱了,第一次是你不要人家,第二次是人家不要你。而我,一直是一个人。我一个
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

谁看见榕树的孤单

[ 2011年1月10日 ]
Tags:  日记  
 三天后,我回学校,没钱坐飞机,就坐火车,你到车站送我,我说要多聊QQ,你说好啊,但是我的QQ一直那样亮着。
  我到处发简历找工作,鼻子上的灰都可以抹墙了,难过的时候一个人偷偷地哭。
阅读全文 | 分类:翻译公司新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

不如怀念

[ 2011年1月10日 ]
Tags:  日记  翻译公司  
  秋天来了,公司的计划变动了,你的西宁之行从两年缩短到三个月。
  关于这个消息,我不知道在你面前,该表现的开心还是难过。你离开后,我帮你的爸爸妈妈做力所能及的事情,隔开给你打电话告诉他们都很好。

  关于我们的事情,日记只写到这了,没有继续。我没有写下的事情,是这样的——

  你在西宁的日子,我一直对你好。你从西宁回来,我却没去接你,打来的电话,我也不接,我是存心要和你疏远了
阅读全文 | 分类:翻译公司新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
据西班牙欧浪网报道,以往生活在西班牙马德里的中国人遭遇急病、抢劫、火警、迷失等紧急情况时,由于语言障碍,很多人都手足无措。尽管西班牙的社会救助保障体系很健全,112紧急救助中心处理事情迅速及时,但一个语言问题就难倒了大部分人。当时间进入2011年元月后,该情况将不会再现。由西班牙马德里Seprotec翻译公司马德里大区政府合作的多国语言翻译系统从明年1月开始正式启动。该系统的运行由112紧急救助中
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
ねこが ねずみを おいかけるわけ
むかしむかし にんげんも うまれていない おおむかしの あるとしの くれの ことです。
 かみさまが どうぶつたちに いいました。
「もうすぐ おしょうがつだ。
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

鉴赏朋友的日语翻译

[ 2011年1月6日 ]
Tags:  日语翻译  日语  中译日  日译中  
たいへん各位の賓客がご多忙中今回の供給商の会議に出席することを感謝して、特に中国春節の後でのほどなくにいることで、すぐ各位に面倒を掛けて万障繰り合わせて主席することに最も誠実な謝意を謹んで示します。今回
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
每年大学入学之际,总有一些学生来向我“请教”留学经验。其实,笔者东渡东瀛16年间,为徒为师,虽有心得,但更多概念则来自同窗好友。以下十则“诫训”,乃抄自笔者与诸年轻友人谈话笔记。这些年轻朋友,多为独生
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
1945年8月6日,美国向日本广岛投下第1颗原子弹。该城大部分被摧毁。据日本有关部门统计,迄今为止,因广岛原子弹轰炸而死去的人已达22万余人。图为原子弹爆炸后,浓烟笼罩广岛上空。
  60
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Adachi Ayumi 安达 鮎美
Aida Maki 相田 真纪
Aida Misa 爱田 美沙
Aida Syoko 相田 翔子
Aihara Rina 相原 里奈
Ai
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
在日本待久了,会发现一些比较有意思的知识,虽然可有可无,但有的时候也许也能派上用场
希望你能把你知道的这样的事情也写下来.
1.日本不是所有的食品都有賞味期限,食盐,白糖
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

一次日语面试经历

[ 2011年1月6日 ]
今天去了一家上海翻译公司面试日语外贸专员,这是在学习日语以来的第一次面试,结果失败了
感觉自己并不紧张,面试官要
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
看了别人写了一篇关于听力的文章,才自己也想写一点,当然自己实力应该没那么强.结合别人听力的一些自己觉得不错的方法,加上自己总结的方法.
1 选择自己喜欢听的材料
这点我觉得很重要,如
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
任何一门外语学习都需要大量的背诵和记忆,这是很让我们头疼的一件事。在日语学习当中记忆这些大量的单词和句型除了长期不懈的勤勉以外,好的学习方法是非常重要的。
首先可以巧妙的利用汉字。因为日语当
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
日语语法的习惯,语序等等都和中文有很大的不同,其中有几点是中国学生最不习惯的:
一是日语把谓语放在末尾,包括否定、过去等都在末尾表达,就轻易造成只读到一半就算完了,以致把意思理解错误或者是先入为主
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

朋友送我的一封日语信

[ 2011年1月6日 ]
長い間、連絡していないような気がします。お元気ですか?
今日 東京では雨なのに18℃まで気温が上がりました。ハルピンは-5℃くらいですか? それとも もっと寒いですか?

10日朝、NHKで
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

日语中表达感动时的用词

[ 2011年1月6日 ]
在学习商务日语的过程中,你有没有遇到分不清该使用尊敬语还是自谦语的情况呢?今天我们就通过感动的表达来学习一下敬语的选词。
【問題】
敬語の使い方が最も適切なのはどれでしょう?
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

韩国国旗的含义

[ 2011年1月4日 ]
大韩民国国旗(태극기,太极旗),又名太极旗,是白色底,中间是红色和蓝色的阴阳符号,加上八卦中的四卦。今日的旗是1882年设计的,1883年成为正式国旗。
阅读全文 | 分类:翻译行业新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
作为社会人,不管是学生还是踏上社会的工作人员,人际关系在每个人的生活中起着举足轻重的地位,拥有一个正确的人生价值观,拥有一个良好的人际关系,这对每个人是非常重要的。
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

2011 新年祝福寄语

[ 2011年1月4日 ]
2011年马上就要来临了~~对于新年每个人都有着自己的计划和希望,而周围人的鼓励会使之更有实现的动力。让我们对周围的人送上最美好的的新年祝福吧。今天我们就来学几句新年祝福寄语~~
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
존경하는 국민 여러분.
尊敬的各位国民:
我们迎来了2011年辛卯年充满希望的早晨。去年一年,虽然我们经历了很多困难,但也有更多值得欣慰的事情。
2011년 신묘년 희망의 새 아침이
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

2011年四字成语 民贵君轻

[ 2011年1月4日 ]
“民贵君轻”被选为期盼2011年的成语。
교수들이 2011년의 희망을 담은 사자성어로 `민귀군경(民貴君輕)'을 뽑았다.
《教授新闻》2日表示,对于全国212名教授进行问卷调
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
12月28日,韩国总统李明博就2010年一年来的工作业绩进行自我评价说:“经济领域取得不俗成果,但安全和国防领域需要反省。”
이명박 대통령은 28일 올 한 해 정부가
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

韩国人的春节传统

[ 2011年1月4日 ]
由于韩国是汉字文化圈国家,过春节习俗与中国有很多相似之处。不少韩国人特别是年长者都知道自己的属相,天干地支在韩国也很流行。
春节不仅是中国举国同庆的日子,也是韩国的传统佳节。由于采用了同样的阴历,每
阅读全文 | 分类:翻译热点新闻 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

韩国菜单词汇翻译

[ 2011年1月4日 ]
한정식 韩定食(韩国式客饭)
신선로 汤壶(火锅)
곱창전골 小肠火锅
낙지전골 章鱼火锅
국수전골 面条菜汤
김치찌개 泡菜火锅
된장찌개 豆酱火锅
설렁탕 牛肉汤
갈비탕 牛排汤
삼계탕 牛排汤
牛肉丝汤
육개장 辣鱼汤
매운탕 海鲜汤
해물탕 鱼卵汤
갈비 排骨
등심
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

水果类词汇的韩语翻译

[ 2011年1月4日 ]
Tags:  水果类翻译  韩语翻译  
[水果]
사관 苹果
참외 香瓜
딸기 草莓
귤 橘子
자두 李子
수박 西瓜
바나나 香蕉
복숭아 桃子
파인애플 菠萝
오렌지 橙子
키위 猕猴桃
무화과 无花果
배 梨
밤 栗子
포도 葡萄
레몬 柠檬

--------------------------
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

鱼类词汇的韩语翻译

[ 2011年1月4日 ]
[鱼类]
도미 鲷鱼
연어 三文鱼
잉어 鲤鱼
대구 鳕鱼
도등어 青花鱼
훈제청어 熏制青鱼
숭어 梭鱼
정어리 沙丁鱼
송어 鳟鱼
참치 金枪鱼
청어 青鱼
장어 章鱼
--------------------------------------------------
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

海鲜类词汇的韩语翻译

[ 2011年1月4日 ]
[海鲜]
낙지 鱿鱼
김 紫菜
게 螃蟹
세우 虾
해삼 海参
굴 牡蛎
대하 大虾
다시마 海带
대합 大蛤
홍합 红蛤

-------------------------------------------------------------
资料由
索文(北京、上
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:

肉类词汇的韩语翻译

[ 2011年1月4日 ]
[肉类]
소고기 牛肉
칠면조 火鸡肉
거위 鹅肉
멧돼지 野猪肉
토끼 兔肉
뀡 野鸡肉
양고기 羊肉
오리 鸭肉
돼지고기 猪肉
사슴 鹿肉
메추리 鹌鹑肉
송아지고기 小牛肉
닭 鸡肉
-----------------------------------------
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
[蔬菜]

감자 土豆
양파 洋葱
콩 豆
무 萝卜
옥수수 玉米
피망 青椒
고구마 红薯
양배추 卷心菜
마늘 大蒜
부추 韭菜
버섯 蘑菇
당근 胡萝卜
시금치 菠菜
상치 生菜
배추 白菜
고추 辣椒
가지 茄子
파 大葱
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
[佐料]

설탕 砂糖
간장 芥末
후추 酱油
고추장 辣椒酱
겨자 胡椒
소금 盐
된장 豆酱
고춧가루 辣椒粉

-------------------------------------------------------------
资料由
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
Tags:  韩语翻译  韩语味道词汇    
[味道]

짜다 咸
맵다 辣
달다 甜
쓰다 苦
시다 酸
싱겁다 淡
뜨겁다 烫
차갑다 凉
달 익다 没熟

-------------------------------------------------------------
资料由
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
[用品]

물수건 湿手巾
포크 叉子
숟가락 勺子
젓가락 筷子
냅킨 餐巾纸
빈 접시 空盘子
빈 그릇 空碗
물컵 水杯
-------------------------------------------------------------
资料由
阅读全文 | 分类:翻译资料推荐 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 »